译文
不周山因力量摧毁而天柱断裂,阴山的哀怨深深穿透了青冢下的白骨。
正打算全力一掷来赌这天地乾坤,谁说四周会永远没有日月的光辉。
石制的马匹仿佛滴下了昭陵的鲜血,铜铸的人像也在秋风中为过客垂泪。
你难道没有看见周王朝曾有的八百年盛世繁华,最终也只留下一篇充满遗恨的《黍离》诗篇。
注释
不周力摧天柱折:典出《淮南子·天文篇》:“昔者共工与颛顼争帝,怒而触不周之山,天柱折,地维绝。”此以共工指代蒙古,以颛顼指代金朝。
阴山:昆仑山之北支,自古为中原之屏蔽,是通往匈奴等北方少数民族区域的必经之路。
青冢:指王昭
这是一首为金朝灭亡而唱的哀歌。蔡州属金南京路,地处淮水支流汝水上,南与宋接壤。金天兴二年(1233)六月,在蒙古大军的压迫下,金哀宗仓惶出奔蔡州,进行最后的抵抗。同年八月,蒙古与南宋联军攻蔡,金军抵抗三月,城破,哀宗在幽兰轩中自缢而死,金朝自此灭亡。诗人此时正隐居于嵩山,听到蔡州城破的消息,无比悲伤叹惋,写下了这首催人泪下的诗歌。
诗的起句用共工与颛顼争帝的典故,意在说明蒙古大军攻金,使金王朝迅速土崩瓷解,其气势正同共工怒触不周之山一样凶悍,并暗喻蒙古统治者企图称霸天下的野心。第二句用昭君和番的典故,实际上是借忍辱负重,含冤而逝的公主形象,表达了金朝人民共同的怨愤之
泰和中,西州士人家女阿金,姿色绝妙。其家欲得佳婿,使女自择。同郡某郎独华腴,且以文采风流自名。女欲得之,尝见郎墙头数语而去。他日又约於城南,郎以事不果来,其后从兄官陕右,女家不能待,乃许他姓。女郁郁不自聊,竟用是得疾,去大归二三日而死。又数年,郎仕驰驿过家,先通殷勤者持冥钱告女墓云,郎今年归,女知之耶,闻者悲之。此州有元魏离宫,在河中潬,士人月夜踏歌和云,魏拔来,野花开。故予作金娘怨,用杨白花故事。词云,含情出户娇无力,拾得杨花泪沾臆。春去秋来双燕子,愿衔杨花入窠里。郎中朝贵游,不欲斥其名,借古语之道。读者当以意晓云。骨化形销,丹诚不泯,因风委露,犹托清尘,是崔娘书词,事见元相国传奇。
墙头红杏粉光匀。 宋东邻。 见郎频。 肠断城南,消息未全真。 拾得杨花双泪落,江水阔,年年燕语新。
见说金娘埋恨处。蒺藜沙,草不尽,离魂一只鸳鸯去,寂寞谁亲。 惟有因风,委露托清尘。 月下哀歌宫殿古,暮云合,遥山入翠颦。